自由 公平 联邦的德文和法文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 18:59:30
自由 公平 联邦的德文和法文怎么说?
自由、平等、博爱的
德语:Freiheit Gleichheit Brüderlichkeit
法文:la liberté l'égalité la fraternité
我查德文的自由有freiheit 也有freight liberal
公平有recht也有gerecht
联邦是Föderation bundesweit
如果全是名词和形容词 在德文和法文分别怎么说“自由 公平 联邦”再德文中的-eit后缀表示什么意识啊?请教各位业内人士。

自由、公平、联邦
名词(全部为阴性)
Freiheit, Fairness, Föderation
形容词
frei, fair, föderal (föderativ)
平等
Gleichberechtigung
博爱
die nächste Liebe
Brüderlichkeit友爱的成分更多些
freight liberal 并非德文
gerecht的意思为正义的
德文直接把英文的fair拿来作了公平,它的名词Fairness就是鲁迅所说的“费厄泼赖”。

德语中以-keit、-heit结尾的都是名词,也就是说它们是名词性后缀!形容词大多以-lich结尾!

有关法国革命(1789)的口号就是:
德语:Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit
法语:Liberté, Egalité, Fraternité
英语:Liberty, Equality, Brotherhood

联邦=Foederation;Bund/federacion/Federación
公平=Gleichberechtigung/justice/justice