麻烦帮忙翻译一下,急用

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 15:03:07
Week 2
Translate the following passage into Chinese.
What does it mean to relax? Despite hearing this term thousands of times during the course of our lives, very few people have deeply considered what it’s really about.
When you ask people what it means to relax, most will answer in a way that suggests that relaxing is something you plan to do later – you do it on vacation, in a hammock, when you retire, or when you get everything done. This implies, of course, that most other times should be spent nervous, agitated, rushed and frenzied. Very few actually come out and say no, but this is the obvious implication. Could this explain why so many of us operate as if life were one great big emergency? Most of us postpone relaxation until our “in-basket” is empty. Of course it never is.
It is useful to think of relaxation as a quality of heart that you can access on a regular basis rather than something reserved for some later time.

第2周
翻译以下通过成中文。
是什么意思,放宽?尽管听证会这个词数千次的过程中,我们的生活,很少有人有深刻的考虑是什么,它的真正约。
当你问的人是什么意思放宽,大部分会在回答的方式表明,放宽是您打算做后来-你这样做休假,在一个吊床,当您退休时,或当你得到的一切工作要做。这意味着,当然,其他大部分时间应该用紧张,激动,送往和疯狂。其实很少站出来说没有,但是这是明显的含意。这可以解释为什么有这么多我们的运作,如果生活中一个伟大的紧急大?我们大多数人推迟放宽,直到我们的“ ,在篮子”是空的。当然,这绝不是。
它是有益的认为放宽作为一个质量的心,您就可以使用一个定期的基础上,而不是一些预留作一些较晚时间。