请帮忙用中文翻译以下这段英文This kind of social shameless lout live in deathlessd!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 04:50:42
十万火急

这个句子中国人拼起来的吧?外国人说不出来的。。。
这类社会无耻蠢才就是死不光的。最后多了一个字母d

同意三楼的,Chinglish是也。
大意:这种无耻的社会败类是永远都存在的!
另:this kind of lout的lout应该是复数
不知道live in deathless是什么概念,deathless是形容词的说,live in 后面应该跟名词才对。

总结:晕啊晕

这种社会无耻lout住在deathlessd !

这种社会上的无耻之徒活得跟死了没有分别
也许是这样...