问个英语句子!He was unable to control the animal in himself

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 11:30:58
He was unable to control the animal in himself

he can't control the animal in himself

意思一样么

1.时态不同
He was unable to control the animal in himself
过去的事对现在不会发生影响,陈述他过去不会control the animal, 可能现在他会了。

he can't control the animal in himself
表示现在不会control.

2.unable和can't 区别

unable 是 没有能力做某事;力所不能及的事。

can't 是 不能去做某事,可指 力不从心的事。

首先,如上所述,时态不一样,was unable 过去时, cannot现在时
第二,unable 和cannot 的区别在于 unable 指在体力、智慧、手段、方法上的没有能力;而 can 虽然也有能力的含义,但是与able 相比,它带有情感和主观色彩。虽然有这样的区别,但在实际应用上常常可以互换。
第三,animal in onself, 不是自己的动物,而是指在自己内心里的一种躁动,不安,像洪水猛兽的东西,有时也指一个人的兽性一面。还有褒义,即 一种特殊的热情,才能,与众不同的东西。看上下文决定翻译成什么

没有能力跟不能
意思上没什么区别 不同的说法而已
当然第一句不排除他现在有这个能力control the animal

只有时态不一样,第一个过去,第二个一般现在,意思完全一样.

首先时态就不同

改成he couldn't control之后意思没有太大区别

他无法控制自己的动物

应该是这个意思