请问くそ在日文里是脏话吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 11:22:05
是很难听的话吗?
相当于中文的我靠还是TMD?
我靠似乎不是太失涵养,我觉得……
TMD就蛮不好听的了……
请问说くそ会很不文雅吗?
那请问有没有类似“该死的”“可恶”之类不太难听的词呢?

又是你……我这个号在你某个问题中发不出去答案,真残念……
总的来说,くそ对我而言不是脏话。目前是我比较少用的抱怨词语。
而且,在我看来,它远没有“我KAO”“我CAO”那么严重,甚至比TMD还要轻一点,基本上是半开玩笑的话。
当然也可以用来骂人了,看你跟对方什么关系。好朋友的话说说也无妨。

一般时说糟糕,或者可恶,大多情况下是自己对自己说的

一般日本人因为某件事情办砸了或者不如愿的时候,常常会说 くそ
更接近 我靠 MD 的意思吧
自言自语的情况下用的比较多

「くそ」在日语里是「屎」「大便」的意思。

当要做的事不顺利的时候、或者急躁的时候会说这种话。也可以说是一句脏话吧。就像中国的人有时不顺利或者急躁的时候不由得骂「他妈的」差不多。

另外、日本人爱把「くそ」加在称呼的前面、表示轻视、污蔑的意思。比如:「くそばあばあ」(臭老太太)「くそじいじい」(臭老头子)等。

不一定是脏话,我的指导教授就爱说,你能说他没修养吗?我给他翻译为:真火人,真气人。而且是一个人自言自语。