求一段韩语翻译 急 在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 15:33:41
阿拉斯的著作,在把我们带进艺术史的深妙世界的时候,又让我们感受到鉴赏艺术品的不同角度。他特别赞赏他的好友于贝尔·达弥施的一句话:“绘画不仅会展示,它也会思考。”阿拉斯在书中告诉我们的是,看绘画,不仅要“看”,而且要“思”。当我们只“看”不“思”,我们就什么都“看不见”。然而,在今天,当博物馆把古典绘画从阴暗的教堂或家宅中带到明亮的展厅,或者摄影技术把它们复制成图片放在我们的手边,我们却只是无动于衷地一览而过。阿拉斯的深沉慨叹是:“在画中,我们看到的越来越少了!”朱光潜先生曾在文中说他非常欣赏在阿斯卑斯山腰路边有一块告示牌:“真美啊,请停下来看一看!”看画,是需要时间的,因为需要细致的感受和深沉的思考。在这个数字化的快餐年代,我们还能“看”画吗?这是我读了阿拉斯之后,想到的一个最迫切的问题。
额.....说实话.一楼的,朋友看了以后说是用翻译机翻的..看不懂...

他特别赞赏他的好友于贝尔•达弥施的一句话:“绘画不仅会展示,它也会思考。”阿拉斯在书中告诉我们的是,看绘画,不仅要“看”,而且要“思”。当我们只“看”不“思”,我们就什么都“看不见”。
그는 친구인hubert darr한말에 높은 평가를 하였다.그말은 바로"회하는 자신을 전시할뿐만 아니라,사고도 할수 있다."이다.알라스가 책을 통해 우리에게 전하려는것은 회화를 감상한다는것은 "본다"는 자체뿐만아니라 "사고"도 해야한다는것이다.우리가 만약 보기만하&#