把下列英文翻译成中文,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 19:52:35
Therefore, based on the current condition of Chinese enterprises, we shouldn’t be puzzled by the present temporary prosperity in the current phrase. They should recognize their own position, insisting own characteristics, implementing the super competition principle, strengthening the core competencies of the enterprises.

急求英语好的朋友把上述英文翻译为中文,要求语句严谨通顺,切勿在线翻译。谢谢谢谢!

因此,基于中国企业的现状,我们不应该被现在暂时的繁荣景象所迷惑。企业本身应该明确自已所处的位置,坚持自己的特色,实行强者竞争的原则,加强企业核心的能力。

因此,基于目前状况,中国企业来说,我们不应该感到困惑目前暂时的繁荣在目前的词组。他们应该认识到自己的立场,坚持自身的特点,实施超竞争的原则,加强核心竞争力的企业。

因此, 被基于的中国企业的现在情况, 我们在现在的片语中不应该被现在暂时的繁荣困惑。 他们应该认识他们自己的位置,坚持自己的特性,实现超级竞争原则,加强企业的核心能力。
你看看这样可以不?

因此,基于中国企业的现状来说,我们不应该对目前暂时的繁荣感到困惑。他们应该认识到自己的立场,同时坚持自身的特点,贯彻好的竞争的原则,加强企业的核心竞争力。

因此,基于当前情况下的中国企业,我们就不会对现阶段的暂时繁荣感到迷惑了。他们应该认清自己的所处的位置,减持自己的特色,贯彻执行竞争机制,加强企业核心能力。

因此,基于中国企业的现状,我们不应因现在短暂的繁荣而冲昏了头脑。企业应认清自己的位置,坚持自己的特色,实施一流的竞争原则,加强公司的核心竞争力。