faucet,tap都是“水龙头”的意思,有什么区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 14:11:28
尤其是在感情色彩上有什么区别?最好举例说明下:)

faucet是从机械专业的角度去理解的“水龙头、旋塞”之意,可以算作是“龙头”一词的书面语翻译形式,含义单纯;
而tap多用于口语、俚语,除了可以表达“龙头、旋塞”之意以外,还有“轻拍”、“开发、利用”、“攻螺纹”等其他含义。
举例:
tap“开发”:The highway taps a large district.这条公路开发了一大片地区。
tap“轻拍、轻叩”:He tapped on the door.他轻轻敲门。

faucet 美语
tap 英语

faucet
[ˈfɔ:sit]
n.
[美]
(放水)旋塞, 开关龙头; 放液嘴
(连接管子的)承口; 插口
faucet ear
管子吊环
faucet joint
套筒接合
特殊用法
air faucet
气嘴, 气旋塞
alcove faucet
壁龛饮水阀
basin faucet
洗面器水龙头; 复原出水阀
compression faucet
压缩旋塞
Fuller faucet
富勒式水龙头
lever faucet
上作用水阀
oil faucet
油支管
spring faucet
弹簧龙头

tap
[tæp]
n.
塞子, 龙头
Connect the hose to the tap and turn on the water.
把软管接在龙头上, 打开水龙头。
电话窃听
The detectives put a tap on the suspect's telephone.
侦察人员在嫌疑犯的电话上装窃听装置。
轻敲, 轻拍
He gave a