英语的陈述句是不是能当疑问句来用?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 14:02:59
看英文的电影经常看到用陈述句来表示疑问句的语气,
比方说:you are going to ....
说话人把语调改成上升调的话就变成疑问句了

我想问:
什么情况下用陈述句表示疑问句,
而不是很死板地按照我们初中所学的把陈述句换成疑问句

举个例子吧,比如说一对男女去逛街,经过一家饰品店:
女的目不转睛地盯着一洋娃娃,男的见此状便问:
You like it?

也就是说,日常生活中,陈述句也可以带有疑问语气,具体就体现在升调~ 但书面语言就比较少用。

对的 不过如果是升学考试或者书面的话就不要用了
这种省略太多了

you know him?
you guys from Japan?

就像中国人说汉语一样,很多时候不是按语法说的,有一些习惯用法,按语法死抠的话,是不可以的

只在口语中使用.一般是对于一种已发生情况或已知情况的疑问.中学学的语法是普遍的规律.您在电影中听到的这种语法是例外的情况.严格地说,不太合乎语法.语言合乎语法是显示您有教养,受过良好的教育.如果您想把自己归类于街头流氓,那么Fuck English!

不是 有时要看在什么情况下用什么样的句子

要视情况而定。