帮忙翻译下下面一段英文,谢谢啦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 17:29:55
I thought you were naughty,I thought you were outging enough
to ignore your bad results.
I thought if you were laughing you were happy for sure.
But I was wrong.
Although it is too late to feel,too late to understand,too late to regret.
I can imagine your hurt in heart now.
because I am where you were.
One thing is true we can't always win.
But why do I hurting like this?
maybe it's so common for a Senior 3 student that you look down upon me.
I should speak out.
You can't kick me down now,I'm already on the ground!
Some day,sooner or later,I'll smile at you like a sunflower.Isn't it?
Smile is the best offend to failure.
Just smile it over
will you ?
shall I?
第一行的"outging "应改为"outgoing" 抱歉

曾经我认为你是那么的淘气,
曾经我以为你是那么的善于交际以至可以不去考虑它的坏处,
曾经我以为当你笑的时候你是开心的,
但是我错了。
尽管我知道得太晚了,
明白得太迟了,
后悔已经来不及了,
但是我能想象你心中受的伤害了,
因为此时此刻我也受着这番折磨。
我知道我们不可能永远都赢,
但是当这一切来临的时候我怎会如此受伤呢?
也许作为一名高三学生,你看不起我是正常的。
现在我要大声地说出来
你再也不能击垮我了,
因为我已经一败涂地了。
迟早有一天我会像向日葵般对你微笑。
笑容是对失败的最好回击,
一切都一笑而过,
你是如此,我也会如此,不是吗?

我不会,这是用GOOGLE在线翻译的.
以为你顽皮,我以为你被outging不够
无视你的坏的结果。
我以为,如果你笑,你很高兴是肯定的。
但我是错的。
虽然这是为时已晚的感觉,为时已晚明白,为时已晚的遗憾。
我可以想见你的伤害在心脏现在。
因为我是哪里你。
有一件事是真实,我们不能总是赢。
但为什么我伤害这样呢?
也许这是使共同为一名高级三学生,你看不起我。
我应该说出来。
你不能踢我,现在,我已经在地面上!
有一天,迟早的事,我会在你的微笑像一个sunflower.isn '吨呢?
微笑是最好的得罪要失败的。
只是微笑,它超过
你会吗?
我应该?

我以为你被顽皮的,我以为你被开除不够而忽略您的不良后果。我以为,如果你笑,你很高兴是肯定的。但我是错的。虽然这是为时已晚的感觉,为时已晚明白,为时已晚的遗憾。我可以想见你的伤害在心脏现在。因为我是哪里你。有一件事是真实,我们不能总是赢。但为什么我伤害这样呢?也许这是使共同为一名高级三学生,你看不起我。我应该说出来。你不能踢我,现在,我已经在地面上!有一天,迟早的事,我会在你的微笑像一个向日葵。不是嘛?微笑是最好的得罪要失败的。只是微笑,它超过你会吗?我应该?