you live i live

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 03:28:24
请问这是甚麽意思吖?

应该直译是:你活着,所以我活着.
意译一下就应该是:我为你而活着(我说的是应该)
但我觉得,加个because 或者so 更好
我的英语水平有限,不知道特殊的含义啊......

你住在我住的地方

you live I live 你活下来,我就活下来。

和泰坦尼克号里面,JACK和ROSE的那段对白一样。
“you jump I jump” 你跳 我就跳。

你住我住

你在我在

有你就有我