讨论个最囧的问题...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 15:51:24
大家都知道用汉语唱日语的歌非常的囧..且不是一般的囧...到底是什么让汉语唱日语的歌这么囧?

以我的经验,汉语唱日语歌最囧,其次是英语...到底是原因呢?...

因为通常日本的歌词直译过来后是一大长串的中文,在日文中可以分音节唱,但到了中文里头这一唱就囧了……
但如果是重新填写的歌词的话通常会很幼稚或者很热血……对于我们这一代来说是莫法接受的
如果楼主想感受一下的话,推荐楼主听鞠萍姐姐版的《残酷的天使纲领》保证囧死你……

我们从小就听习惯了大风车里的国产儿童片主题曲是儿童唱,比如“舒克舒克贝塔贝塔~~黑猫警长~~葫芦娃~~”

也从小就听习惯了日本动画就算像美少女战士这么弱的片子也是大人唱……

这就是区别=0=
所以现在听不习惯大人汉语唱动画主题曲,但可以习惯大人日语唱动画主题曲……

啊 我自己都要绕进去了=0=……

为什么我没有这个感觉呢?
你先入为主的观念太强烈了吧~~~~
我是觉得要看歌手,翻唱的话看人了~~~翻唱一般都是重新填词的啦!
但是想《EVA》大陆那个片头曲我就很受不了哦!那是把歌词直接翻译成中文再唱出来!

个人觉得上楼的回答很怪异,我不懂哦~~~~

技术问题...

国语配音接受不了..不是因为声音难听...是应该像在读课本...

一点感情都没有

回答:

这个应该是从语言来说起
中国的发音与日本的放音本身就不一样的

简单的道理。。

日语的歌曲,写曲的人在编曲的时候只考虑到日语的发音
所以,用日语唱的话会比较压韵,好听
但是汉语和日语的发音是不同的,自然你拿汉语去唱日语的歌就不好听