“感谢你的建议,不过,我坚持我的观点”怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 08:13:01
1. 用will么,不是shall?

2. 如果是一些观点,不是一个观点的话,需不需要用points,还是point就够了

Thank you for your advice,but I still insist on my oppinion.
我认为此句不需要用将来时,因为是当时的对话 坚持意见并不是将来坚持 是一直坚持 所以用一般现在时。如果为一些建议的话 可以用advices和opinions。
PS:opinion 为意见, 看法, 主张, 判断, 评价
point of view 观点,看法,观察点,观察位置 是可数名词,也可写做 viewpoint 复数形式是points of view ,
point 点, 尖端, 分数, 要点, 分数
所以单独使用point一词是不正确的

Thanks for your suggestions,however,I will stick to my point.

Thank you for your advice, however, I keep my opinion.

支持一楼bric302的答案

Thank you for your advice,but I will insist on my own view.

Thank you for your suggestion, but i insist on my own.
楼上好详细