一段日语翻译,麻烦简单的翻译一下!~谢绝翻译机!~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 23:22:22
はんがぶん様

新星堂の深泽と申します。
新星堂ショッピングサイトをご利用いただき
ありがとうございます。
お问い合わせの商品の件ですが
おしらべしましたところ、なんどがメールをおおくりしましたが
ごれんらくがございませんので、5/28にきゃんせるさせていただきました
ので、なにとぞごりょうしょうねがいます。

これからもご注文に限らず、お探しのものやお问い合わせがございましたら、
ご远虑なく申しつけ下さい。
今后も新星堂ショッピングサイトをどうぞよろしくお愿い申し上げます。

我是新星堂的深泽
承蒙利用新星堂的购物网站。 非常感谢
询问的商品已经查过了,因为发了多次邮件给你但是没有得到回复,在5月28日给取消了,请务必谅解
今后如有定购或找寻物品?如果需要询问、不用介意尽管吩咐
今后请请多关照新星堂购物网站。拜托了

我是新星堂的深泽。
承蒙经常在我社新星堂网址购物。
非常感谢。
关于您询问的商品的事、
经过我们调查后、曾几次给您发去邮件、
却没有您的回信。5月28日只好取消了。
请得到您的谅解。
今后、不只是限于购物。如果想找需要的商品、也尽量来信询问。
请不要客气、尽可能提出您的要求。
今后也请您利用新星堂购物。拜托了、请多多关照。

尿素氮是想焊锡

shinseido有限公司,和我的深泽。
我们很高兴的购物网站, shinseido有限公司
谢谢您。
与我们的产品和访问这件事。
与shirabe已nando邮件,但你的礼物
任raku ,所以您不需要, 5 / 28来yanserusaseteitadakimashita
,为什么我ryoushou negaimasu 。

为了将不仅帮助您找到您的访问,或如果您有任何比赛中,
没有远虑,请您就请求。
高锟也shinseido有限公司,现在是一家购物网站,并愿,谢谢。

范佳文先生(女士):
我是新星堂的深泽。
感谢您使用新星堂购物网。
关于您垂询的商品我们已经调查了,已经给你发了很多词邮件,因为没有联络到您,所以商品订购将在在五月二十八日取消,希望您谅解。
今后不只是订货,如果你有要找的东西和需要询问的事项,请别客气。
今后也希望您能关照新星堂购物网