ALAN RICKMAN朗诵的莎士比亚十四行诗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 03:08:44
如题,有哪位大侠能帮我找到alan rickman朗诵的莎士比亚的十四行诗when love speaks?
要能下载到的版本!! 拜托了!!!!
除了这些一定还会另外给分的!

绝对可下

我用着土豆网的。这是在土豆网地址,不是视频,是音频。

http://www.tudou.com/playlist/playindex.do?lid=1713723&iid=12789385

你点下载,然后安装土豆客户端,然后随便注册个号就可以下载了。载完不用你可以再把软件卸载。

我找了下,发现很多链接都是空的,打开网址都进不去,我给你整理了一下:
莎翁十四行诗 (梁宗岱 译)
(中文翻译出自《莎士比亚全集》人民文学出版社朱生豪译本)

My mistress' eyes are nothing like the sun,
我情妇的眼睛一点不象太阳

Coral is far more red, than her lips red,
珊瑚比她的嘴唇还要红得多
If snow be white, why then her breasts are dun:
雪若算白,她的胸就暗褐无光
If hairs be wires, black wires grow on her head:
发若是铁丝,她头上铁丝婆娑
I have seen roses damasked, red and white,
我见过红白的玫瑰,轻纱一般
But no such roses see I in her cheeks,
她颊上却找不到这样的玫瑰
And in some perfumes is there more delight,
有许多芳香非常逗引人喜欢
Than in the breath that from my mistress reeks.
我情妇的呼吸并没有这香味
I love to hear her