哪位高手帮忙翻译一下,急用!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 09:50:49
但他也说:“我试图描写一个真实的老人,一个真实的男孩,真实的大海,一条真实的鱼,和许多真实的鲨鱼。然而,如果我能写得足够逼真的话,他们也能代表许多其他的事物。”我想他做到了。他真是在这样的一个如此真实的故事中,“描写一个人的能耐可以达到什么程度,描写人的心灵的尊严,而又没有把心灵两字用大字母标出来。”
不要在线翻译机器翻译的......

But he also said: “I attempt to describe a real old person, a real boy, real sea, a real fish, with many real sharks. However, if I can write lifelike enough, they can also represent many other things.”I thought that he did. He is really in a such so real story, “describes a person's ability to be possible to achieve any degree, describes person's mind dignity, and has not sectioned out the mind two characters with the big letter.”

But he also said: "I tried to describe a real-life elderly, a real boy, the real ocean, a real fish, and many real shark. However, if I can write a realistic enough, they can also Representatives of many other things. "I think he succeeded. He was in such a case the real story, "describes a person's ability to achieve what extent, about the soul of dignity, and did not mind the word used by the superscript letters."