日语语法里有没有让步关系这个说法?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 00:40:21
有的话是用哪个接续词表示的?
没有的话 有没有与之相似的?
请举例说明最好并注明出处
谢谢

譲歩関系(じょうほかんけい)

承认某一事实,(真的,或假设)作出让步,然后提出相对或相反的看法。
(前文の事実を认めながら、譲歩する意味を作り出す。その后で自分の(反対、もしくは真逆の)考えを言う。)
尽管~,但/也/还
即使~,也
就是~,也
哪怕~,也
对事实让步,承认a是事实,但不承认a对b有影响
(事実に対して譲歩するが、その事柄は结果に影响を与えない。)
(摘自日本yahoo)

日语里无此专门语法名称,但是表示相同意思的有,比如说:それにしても、とはいえ等

这种关系很微妙,是日本人的一种文化,他想说但是,可要做一个小小的婉转表达,先是承认你的说法,在陈述自己的想法,在和日本人交流的时候,会经常听到「ですけど」这个词,他已经成为日本人的一种习惯,就是这种让步的意思。

不知道是不是你做需要的。

以上。

进来看看