考验你的英语水平!!高才者得40分!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 21:19:25
把“聘礼”直接看作婚姻的金钱买卖是不妥的,但也确实体现了婚姻作为一种契约的本质,是女性人身权发生变化的物化体现。而这一习俗,在整个古代婚姻家庭制度中也不是孤立的,它自然也和其他制度相互影响着,比如说债权转移问题,“父债子还”,但不会让女儿和女婿来承担。同样,也影响到赡养和继承制度。嫁出去的女儿,一般情况下,无须再赡养自己的亲身父母,同时也不再享有继承权。如果没有结婚前的“聘礼”,这些规矩可能都说不过去。

哦 这个样子的啊

干什么是要翻译它吗?

把“聘礼”直接看作婚姻的金钱买卖是不妥的,但也确实体现了婚姻作为一种契约的本质,是女性人身权发生变化的物化体现。而这一习俗,在整个古代婚姻家庭制度中也不是孤立的,它自然也和其他制度相互影响着,比如说债权转移问题,“父债子还”,但不会让女儿和女婿来承担。同样,也影响到赡养和继承制度。嫁出去的女儿,一般情况下,无须再赡养自己的亲身父母,同时也不再享有继承权。如果没有结婚前的“聘礼”,这些规矩可能都说不过去。
Regards as marital “the gift from bridegroom's family to bride's family” money business is directly improper, but also truly manifested the marriage to take one kind of contract the essence, was the feminine personal rights changes the transformation to manifest. But this custom, in the entire ancient times conjugal family system was not isolated, it naturally also with other system mutual influence, for example creditor's rights shift question, “son should pay the debts of the father”, but will not let the daughter and the son-in-law undertakes. Similarly, also affects to supports and inherits the system. Marries the daughter, in the ordinary circumstances, does not need to support her own parents again, simultaneously also no longer