英语跨文化交际问题,中文的smiling和laughing与英文的不同

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 04:38:24
完整的题目为:what are the cross-culture difference between English culture and Chinese culture you find in laughing and smiling?
就是中文文化中的laughing和smiling与英文文化的有什么差别
用英文回答,字数多点的好
谢谢了
老大,又不是问smiling和laughing有什么区别
是问在跨文化交际中,中文文化的微笑和笑与英文文化的微笑和笑有什么区别
就比如:在中国认为正常的事在英文文化中可能被看为变态
那么在中国的微笑与笑和英文文化的在什么情况下会被视为不同的意义?为什么?

laughing is loundly
but smiling is wispear(小声得)
we usually say :keep smiling (表状态)
laughing loundly(仅仅强调笑这个动作)

在中国对美女smiling会被认为耍流氓
在外国你要laughing才会被当作变态
因为外国人比较傻