谢谢帮忙翻译下大学英语精读第四册3.4.单元的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 06:35:07
1.萧伯纳在他一个剧本的前言中提出这样的看法:今天人们比在中世纪时更加迷信。2.丈夫死后,她只好独自挑起抚养五个孩子的经济重担。3.证明或驳斥某个论点的最好办法之一是从亲身经历中举出例子。4.亨特说贝蒂老是夸大他的缺点,这话很可能会引起一场争吵。(statement)5.科学家发现产生日全蚀(a total eclipse of the sun)这一现象的原因之前,每当黑暗在大白天降临时人们就怕得要命。6.一家人聚拢来讨论经济问题时,父亲一开头就说,每月存点钱是绝对必要的,遇到紧急情况,我们可以依靠积蓄。

1. George Bernard Shaw in his foreword of a script in this view: People in the Middle Ages when more than superstition. 2. Her husband's death, she had to raise five children alone stir up the economic burden. 3. Prove or refute an argument is one of the best ways from the personal experience of the examples cited. 4. Betty Hunter said he always exaggerate the shortcomings of this, is likely to cause a quarrel. (Statement) 5. Scientists have found that the take-all (a total eclipse of the sun) the causes of this phenomenon before, when darkness revealed in heaven Provisional people afraid of a terrible. 6. A people gather to discuss economic issues, his father said the beginning of a month of money is absolutely necessary, in an emergency situation, we can rely on their savings