翻译一个短句(商务英语)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 05:54:30
那年秋季,美国国务卿与中国外交部长在纽约会晤时讨论了一系列重要的双边和国际问题,着重于中国加入世贸组织的问题。(focus on , accession to)
ps:accession to 在这句话中作“加入”的意思吗?
会晤应该怎么翻译?
谢谢!

That year the autumn, U.S. Secretary of State and Chinese Foreign Minister met in New York to discuss a series of important bilateral and international issues, focusing on China's accession to the WTO issue. (Focus on, accession to)


会晤应该用meet 就可以了

In the Fall of that year, US Secretary of State met China Foreign Minister in New York to discuss a series of important bilateral and international issues, focusing on China's accession to WTO.

accession就是加入
会晤用meet,最简单不过。

That year the autumn, U.S. Secretary of State and Chinese Foreign Minister met in New York to discuss a series of important bilateral and international issues, focusing on China's accession to the WTO issue.
Accession to WTO: 加入组织
contact 会晤但是这句话中用MEET就可以了

In that fall, the U.S. Secretary of State had a meeting in New York with Chinese foreign minister, discussing a series of important issues concerning bilateral relationship and international m