老翁捕虎其中一段的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 23:46:22
族兄中涵知旌德县时,近城有虎暴,伤猎户数人,不能捕。邑人请曰:“非聘徽州唐打猎,不能除此患也。”(休宁戴东原曰:“明代有唐某,甫新婚而戕于虎。其妇后生一子,祝之曰:‘尔不能杀虎,非我子也;后世子孙如不能杀虎,亦皆非我子孙也。’故唐氏世世能捕虎。”)乃遣吏持币往。归报唐氏选艺至精者二人,行且至。至则一老翁,须发皓然,时咯咯作嗽;一童子十六七耳。大失望,姑命具食。老翁察中涵意不满,半跪启曰:“闻此虎距城不五里,先往捕之,赐食未晚也。”遂命役导往。役至谷口,不敢行。老翁哂曰:“我在,尔尚畏耶?”入谷将半,老翁顾童子曰:“此畜似尚睡,汝呼之醒。”童子作虎啸声。果自林中出,径搏老翁。老翁手一短柄斧,纵八九寸,横半之,奋臂屹立。虎扑至,侧首让之,虎自顶上跃过,已血流仆地。视之,自颔下至尾闾,皆触斧裂矣。乃厚赠遣之。

翻译这一段.拜托了

http://zhidao.baidu.com/question/29490776.html?si=2
看看

我本族中兄弟中涵在井底县当知县的时候,城郊有凶暴的老虎出没,(已经)伤了好几个猎户,(还是)抓不到它.县里有人禀告说:"不聘请徽州唐家来打猎,就不能除掉虎患."(休宁戴东原说:"明代有个姓唐的人,刚刚结婚就被老虎杀死了,他老婆后来生了个儿子,对着他祈祷说:'如果你不能杀死老虎,就不是我的儿子,你的后世子孙如果不能杀死老虎,就不是我唐家的子孙'因此唐家世世代代都会抓老虎")于是叫下属拿着钱去请.(下属)回来报告说唐家选了技艺精湛的两人,在路上马上就到了.到了一看一个是个老头子,头发胡子都白了,不时的咯咯咳嗽;(另外)一个是个十六七岁的男孩.(中涵)非常失望,暂且先让人给他们准备吃的.老头察觉出中涵对他们不满意,半跪在地上禀报说:"听说这只老虎离城池不到5里,(我们)先去把它抓住,(你)再赐给我们食物也不晚."于是(中涵)命令衙役带路领他们过去.衙役到了谷口,(就)不敢继续前进了,老翁嘲笑说:"有我在,你还怕什么?"进入谷里将近一半的路程,老翁转头对男孩说:"这个畜生好像还在睡觉,你把它叫醒吧."男孩学老虎的啸声,老虎果然从林子里出来了,直接向老翁扑过去,老翁手上持着一把短斧,长8/9寸,宽是长的一半,用力举着手臂站着.老虎扑到,偏头一让,老虎从他头顶上跃过,就流着血趴在地上了.过去一看,(老虎)从下巴下一直到尾巴根,都被斧头劈裂了.于是(中涵)给了丰厚的报酬送他们回去了.