日语翻译几句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 10:29:51
日语水平有限 不敢自己弄 谁能帮忙翻译一下下面这几句话...千万别错了 错了我就有麻烦了...

1.我喜欢动漫,这个爱好我会一直保持下去。

2.永远在一起。梦幻与现实的交汇中,我仍然执着的相信着。

3.等待的人会不会出现,难道是我的要求太过完美,或者说,我太过理想化?

4.未来是未知的,但是我会不再彷徨,能够坚定的走下去。

机器的就不用了,1句话10分,再追10分,共50分,希望高手指点迷津...希望准确的...

1.我喜欢动漫,这个爱好我会一直保持下去。
アニメが好きで、この爱好はずっともって行こうと思います。
2.永远在一起。梦幻与现实的交汇中,我仍然执着的相信着。
いつまでも一绪にいます。梦と现実の取混ぜる中で、依然として坚く信じています。
3.等待的人会不会出现,难道是我的要求太过完美,或者说,我太过理想化?
待っている人が来られるかどうかわかりません。私の要求は完璧しすぎますか。或いは、あんまり理想化ですか。
4.未来是未知的,但是我会不再彷徨,能够坚定的走下去。
未来は未知ですが、踌躇わずに、しっかり行こうとおもいます。

1・.我喜欢动漫,这个爱好我会一直保持下去。
私はアニメがとても好きなので、この趣味をずっと続けて行きたいです。
(わたしはアニメがとてもすきなので、このしゅみをずっとつづけていきたいです。)

2.永远在一起。梦幻与现实的交汇中,我仍然执着的相信着。
梦と现実は何时までも一绪に繋がっていて、私は相変わらず信じてます。
(ゆめとげんじつはいつまでもいっしょにつながっていて、わたしはあいかわらずしんじてます)
繋がる:连接、相连。
あい変わらず:照旧、仍旧

3.等待的人会不会出现,难道是我的要求太过完美,或者说,我太过理想化?
待ってる人が现われるかどうか分かりませんが、私の要求が完璧し过ぎるかな?それとも、理想が高すぎる?

(まってるひとがあらわれるかどうかわかりませんが、わたしのようきゅうがかんぺきしすぎる?それとも、りそうがたかすぎる?)

4.未来是未知的,但是我会不再彷徨,能够坚定的走下去。
未来は未知です。しかし、私はもう迷わない・・强い意志で歩いて行こう。
(みらいはみちです。しかし、わたしはもうまよわない・・つよいいしであるいていこう)

1.我喜欢动漫,这个爱好我会一直保持下去。
私はアニメが好きてこの趣味はこのままで变わらずに永远に保っている