英文“不管真相如何都请不要离开我”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 15:32:31
帮我翻译下这个好吗?
翻译成英文~!~!

谢谢咯!!

"Don't leave me in spite of how the true facts all please"

希望对你有所帮助~~

No matter what the truth is, please don't leave me.

No matter what the truth is, please do not leave me..

wtf怎么跟楼上一样 shit change a way to say it

NO matter how the truth turns out to be, please do not leave me

回答者:lovebaby829的shakespear读多了? 你去找洋人说。。evil repute..估计他们能喷饭,哈哈哈 搞笑的

please keep me through good and evil repute....

的确,这句话完全用直译的方法是绝对可以的,外国人也会这么讲,可能这个人喜欢这么讲,那个人喜欢那么讲No matter what the truth is, please do not leave me.. 是可以的,2楼用较为英式的方式讲想法是不错的,可以结尾的问题太致命,有半吊之嫌

不用直接翻译离开我!因为很多人不这么说!

Be with me however the truth is!
或者说
Be with me whatever the truth is !