为什么韩剧一到中国就要改名呢?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 02:36:07
比如《18岁,29岁》改成《爱的呼唤》了,汗..然后《My girl》改成了《兄妹契约》,改得最恶心的是《新娘18岁》,竟然改成了《朗朗和检察官》..为什么呢?是版权的问题还是什么?
不符合中国广电总局的政策~~
你看过中国电视上播过名字为英文名的电视剧吗?
还有,像《18:29》和台湾的《恶魔在身边》之类的名字也是不会通过审核的~~
再有,个人认为,因为这些剧之前在网上都已经非常有名了
改个名字 多搞点噱头而已……
引进之后要进行本土化解释,不仅只是名字那么简单,凡是有不适合国内环境的东西都要改
各个国家的文化民俗不同,中国人是以本民族的文化来翻译,翻译过来更适合中国人理解。
纯粹系翻译着的问题