もう少し是怎么翻译的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 09:36:23
もう少し安いのはありませんか。

没有再稍微便宜点的吗?もう少し是连在一起才能发用吗?
そして、简単な家は绮丽ですか?这样的句型中间还必须加な吗?

ありがとう~!

【もう少し】[副]可译为“再稍微”、“稍微”、“已经稍微”、“差点”等意思。
《デジタル大辞泉》的解释是:

同义词:もうちょっと。いま少し。もすこし。
例句:「~颜を上げてくれ」(再稍微抬起脸来);「~で完成する」(差点完成)。

もう少し=もうちょっと
表示再稍微,もう是再,少し是稍微,不一定连在一起。

必须加な,因为简単是形容动词,接体言时必须加。

不用谢哈。互相帮助么。

もう少し安いのはありませんか。

没有再稍微便宜点的吗?もう少し是连在一起才能发用吗? (可以不加もう,它整句话的意思就是:能便宜点吗?)加上的话,就是:能再稍微便宜点吧.所以,加上的话,会好一点.)

そして、简単な家は绮丽ですか?这样的句型中间还必须加な吗?
因为"简单"是形容动词,它的原形是简単だ:形容动词在接名词的时候要把词尾だ变成な再接体言。所以,必须得加な。

もう 再
少し 一点
もう少し安いのはありませんか。没有再便宜一点的吗?当然是两个词都不能缺了。

な是连接‘简単’和‘家’的,不能少