I have found myself missed someone much without any reasons!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 17:06:36
请大家个我翻译一下这是什么意思 谢谢

我发现自己那麽没有原因的想一个人!

我发现自己无缘无故的与某人擦身而过

正解

find oneself dong/done 发觉自己处于……/被置身于……

你的句子应该错了 应该是
I have found myself missing someone much without any reasons!
我发现自己没有任何理由的非常想念某人。
或者是
I have found myself missed by someone much without any reasons!
我发现自己被某人毫无理由的非常想念。(这样解释的可能性不大,不是很合常理)

miss 翻译成“错过”,是非常不合理的,这个”“错过”的具体内涵是“未出席, 未赶上(某事物),未能利用”,不能和人搭配,这样理解的话,和机器翻译有什么区别?