帮我翻译成英文...谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 02:52:32
某天,突然发现自己疯狂的爱上一个东西.
爱到心绪不定.爱到失去自我,爱到开始连自己都觉得心慌.

谢谢...

抱歉。。。。阁下的递进关系处理得让我摸不到头脑,明明心绪不定,和连自己的都觉得心慌是一样的。。。。而且把失去自我应该放到最后。
苦了楼上几位翻译的大哥了。。。。当然,也都是用翻译软件翻译的。。。。。

One day, I occasionally found that I was crazy about something.
It can not allow my mind come into peace, I even lost myself.

One day,suddenly I found myself deeply liked one thing.
Till I can't control my mind,till I lost myself,till I found I scale in my heart.

纯手工的,不过我中文也不是很好,不知道这样理解对不对。。太久不看中文了,理解有点退步

Some its, discover self frenzied love
previous thing abruptly. Love arrives at
state of mind indeterminate. Be apt to losing
oneself , be apt to beginning to even self
feel nervous.

靠以上使用软件翻译

One day, I suddenly found myself fell deeply in love with something.
以上是第一句.因为中文不好无法翻译第二句 Sorry...^_^
楼下:
occasionally=偶然

One day, I occasionally found that I was crazy about something.
It can not allow my mind come into peace, I even lost myself.

A certain, suddenly di