“替身”的日语是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 10:51:04
生活中的替身。

好像不是你们说的[身代わり] [スタントマン]。是这样的,关于“今阳子”在年轻时很火的时候,有时一天才睡一小时,就这也应付不了粉丝,于是经纪人就给她想了一个好办法,找了几个和她很象的替她到处出场。

影武者
かげむしゃ
kagemusha

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?mode=0&MT=%89e%95%90%8E%D2&kind=jn&IE=sjis&type=sleipnir&jn

昨日、
「特别企画 売れなきゃよかった…金曜日の告白SP!
大ヒット曲に狂わされた壮绝人生」
この番组でやってましたね。

最地道的说法:

替え玉(かえだま)

代替,替身的意思。

比如:
替え玉を使う/用人顶替;用冒牌货.
映画で危険な场面は替え玉が演ずる/电影里危险的场面由别人顶替来扮演.
替え玉受験/替别人考试.

1、用作替罪羊等的时候 [身代わり]
2、电影中的[替身],[スタントマン]

身代わり
生活の中の身代わり

生活中的替身: 身代わり