翻译一段话成日语,翻译机免进,有点难

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 12:42:55
这段话很对我很重要,翻译机免进。

每一次你坐在那里,看上去有点茫然,严肃的样子,我看着眼前的这个女子,我深深的爱着,原因我自己也不知道,但却无发控制。你对我的忽视,我从来不在乎。只要每一天可以看到你,哪怕只是远远的,一直能够这样下去,就好了。可是,生活并不是往往和我们所想的一样吧。有时候我真的希望你是一个玩偶,尽管永远不会看我,不会跟我讲话,但我也能天天把她放在身边,每时每刻的看见,这样,就是我能够想到最快乐的事.这种想法很自私吧。可能你无法想象也不能理解,以前我也不理解,不过现在我才知道,这对我真的很重要。我很想能够一直看到你,但又不想给你带来更多的麻烦,我甚至很羡慕门口的门卫,至少可以在你每天上下班的时候,注视着你上班,下班。或者成为食堂的师傅,这样也可以在每天中午看到你吃饭的样子。一开始我也以为对于陌生的你,这种感情只是一时冲动,尝试着和别人在一起,可是完全没有感觉,满脑子都是你的事。我才发现,我比想象中爱你。

するたびに腰を据え、见て少し深刻なように途方に暮れると、私は见てこの女性、私に深く爱、なぜ私は知らないが、制御します。私を无视し、私は気にしない。を参照することができます。限り、毎日、はるかすることができた场合にのみ続行するには、のようにします。しかし、多くの人生と同じではありません我々が望むようです。ときにはあなたが本当に期待して人形が、私は绝対参照ではないが、江主席genwo 、しかし、私は毎日彼女の侧では、すべての瞬间を见て、私は考えるように最も幸せな问题です。このようなことは非常に利己的な考え方です。失败を理解することも想像することはできません、前に私には分からないけど、今知っている、これは本当に非常に重要なのよ。私はあなたに会うことができたし、したくないという场合は他の问题をもたらす、君がうらやましいの入口に、警备队は、少なくとも一日仕事をすることができます。鉴赏している时に仕事、仕事です。または水筒をマスターするので、毎日正午には、あなたに会うを食べるようにします。私も考えての初めに、见知らぬ人に、この感情は、冲动的、およびその他を试してみると、しかし、あなたが全くないような感じがいっぱいの脳の问题です。それは私が见つかりました爱してるよりも简単です。

Every time you sit there, look a bit at a loss and serious way, I am watching this woman, I deeply love, why I do not know, but no control of. You ignore me, I never do not care. As long as you can see every day, if only the far have been able to continue, like the. However, the life and often is not the same as we would like it. Sometimes I really hope that you are a doll, although I will never see, will not Genwo Jiang, but I can every day on h