有人说:生命诚可贵,爱情价更高,然后什么了,最后是二者皆可抛.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 15:31:10
生命诚可贵,爱情价更高,然后什么了,最后是二者皆可抛.谁告诉下

Life is dear, love is dearer. Both can be given up for freedom.
生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。
——[匈牙利]桑多尔.裴多菲

原作是自由诗,翻译的时候,白莽把它翻译成格律诗。

自由诗的诗句是这样的:
自由和爱情,我都为之倾心;为了自由,我宁可牺牲生命,为了自由,我宁可牺牲爱情。

也翻译为:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,二者皆可抛。___裴多菲(应该是白莽翻译的吧)

若为自由故

若为自由故

若为自由故