日语高手看过来,翻译一段话。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 10:36:36
求救!!!
我是日语学习者,需要写篇论文,下面这段话是论文的一部分,请把下面这段话翻译成日语,论文体也就是文章体。不要求句句一样,但是大致不差就行,有点语法问题也不要紧。请不要使用翻译机器翻。翻好后追加悬赏。外行勿扰。

日本的“受”文化及其深层原因的探讨
“受”这一文化的表现在日本民族强烈的“拿来”欲望。日本人总是积极地学习一切先进技术,文化,来强大自己的国家。在古代,隋唐时期,日本就大量引进中国文化,取之精华与本国文化相融合;明治维新以后,打开国门,学习西方先进的科学技术,改革旧体制,积极与世界文明接轨,这些努力在现代日语语言中也有着明显的表现,一方面,日语中使用大量的汉字;另一方面,在科学技术领域,生物领域等新新学科和研究中,又借用了非常多的西方外来语,和日本本国固有的语言共同构成了现代日语词汇。
“受”文化还体现在日本人喜欢沉默,隐忍的性格中。日本的主流文化是以天皇制文化为核心的皇神思想,包括大和魂,武士道,军国主义等,因此在现代日本社会的各行各业中,人人都以拥有巨大的压力为荣,将勇于承受各种压力并保持“暗默”作为一种美德来看待。
造成日本“受”文化的一个重要原因就是日本民族性格内敛,缺乏安全感,自信不足。由于日本是一个南北向弧状岛国,国土面积狭小,资源缺乏,天气变化显著,火山,地震,台风等自然灾害频发,这种自然状况让岛上的日本人一直充满着危机感,但在和这种自然条件作斗争的同时,日本人也体会到了,和大自然的力量相比,人类是多么的渺小,因此他们不得不学会和自然和谐共处。直到现在,日本人都表现出和自然强烈的亲近感,在大量原始森林被砍伐的今天,日本的森林覆盖率却占到国土面积的2/3以上;日本人有赏樱花的习惯,在种植盆景,插花艺术方面也有着很深的造诣。在对自然友好的同时,这种情感被不自觉地用在了日本的社会交往中,态度,语言都充满了友好和亲和力;另一方面,当大自然给日本这个岛国频频带来灾难的时候,逐渐地他们习惯并学会了忍耐,先“忍”——再“受”。
“受”文化的另一原因在于:严格的等级体系。当然,这一体系能够顺利保持到今天,和日本国土隔绝,民族单一,以和为贵等不无关系。从整个历史长河来说,日本文化中“和”的表现十分明显。严格的等级制度,这一等级制度形成了日本社会的一套固有体系,这套体系包括权利

我觉得 应该没人为了100分 帮你全部翻译滴
而且也不一定翻译的合你意
别偷懒 还是自己慢慢翻译,一句句对吧~
给你个工具 目前我觉得还不错的:
http://www.google.com/language_tools?hl=zh-CN

日本の" 、 "文化とその根底にある原因
" 、 "文化の强力なパフォーマンスを、日本の国"使われる"愿望です。日本人は常にすべての先进技术を积极的に学习、文化、自分たちの国を强力です。古代には、隋と唐王朝时代、日本の输入、多数の中国の文化、日本からの最高の统合が自分たちの文化;明治维新の后には、门戸开放、学习高度な西洋の科学とテクノロジーは、古いシステムを改革する、との融合を积极的に世界の文明は、これらの努力近代日本の言语とは明らかにパフォーマンスは、 [ 1つの手は、日本で使用され、多数の中国语の文字を検索する一方、科学技术の分野において、バイオテクノロジーやその他の新しい分野や新しい科目を借りての研究と、多くの欧米の外国语、および日本共通言语が本来持っている国立近代日本の语汇を构成するものです。
" 、 "文化もまた、日本のような沈黙に反映され、その文字のyinrenです。日本の主流の文化はtennoism文化の中核として、皇室神の思考を含め、日本の魂、武士道、军国主义などは、近代日本の社会のあらゆる阶层の人々 、みんなには、巨大な圧力を夸りに思って、勇気を负担する様々な圧力を维持する"隠密MIMEの"美徳として人気です。
日本が原因"し、 "文化の重要な理由は、日本の国家文字予约は、安全保障の不足、自信不足です。日本は岛国なため、北から南huzhuang 、小规模土地面积は、リソースの不足は、天気予报を大幅に変更、火山、地震、台风などの自然灾害は频繁に、自然の状态をして、岛され、日本の危机感に満ちている、しかし、とこの自