关于Karl和Charles

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 12:23:57
前一段时间,我看到瑞典历史上一个和彼得大帝同时代的国王叫Karl XII(卡尔十二世),但是在有些资料上又是Charles XII。
如果Charles中的ch按照拉丁语发k,s按照法语不发音,那么Charles和Karl就是相同的,但是Charles无论是在拉丁语、法语、英语、西班牙语、德语中发音都和Karl不一样。
关于Charles的翻译,我看到有些书上是夏尔(法语),还有些书上是查尔斯(英语),有些书上是卡尔斯(拉丁语),这些都可以理解,但为什么要把瑞典语Karl变成Charles呢?
瑞典语的k确实可以发sh音,那是在k后加软元音时,而a是硬元音呀!

你说的没有问题啊!解释也都对。Karl的瑞典语发音就是卡尔,在瑞典文中从来都没有出现过Charles的拼写,这是后来从拉丁文翻译过去的,英语里也有一些拉丁文的拼写Ch发音k,所以你看到的Charles是根据瑞典语变化后的其他国家的拼写。你还居然知道软元音和硬元音的区别,看来是学过瑞典语的,呵呵