法语~~~~~~~谢谢帮我翻译几句法语句子,急~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 21:04:45
1.Faire chauffer le vin dans la casserole;dès qu'il commence à mousser, y jeter le formage en lamelles et le tourner sans cesse avec une cuillère en bois.
2.Si vous voulez réaliser chez vous,en vous amusant,les délicieuse truffes au chocalat <comme celles du pâtissier>, que vous serrez fière d'offrir à vos invités pour les fêtes de fin d'année,rien de plus simple.
3.Coupez le chocolat en morceaux,mettez-le dans un saladier,et faites-le fondre au bain-maire.
4.Il y a aujourd'hui le Musée Historique du papier.On peut y suivre toute l'histoire du papier depuis ses origines.
5.Le château d'Aulteribe est une maison forte des XIVe et XVe siècles,qui a été restaurée au début du XIXe siècle dans le goût romantique de l'époque.
6.D'Artagnan,cadet de Gascogne et ses trois amis mousquetaires défendent la reine Anne d'Autriche d'un complot du cardinal Richelieu.
7.Dans un quartier populaire d

1.先加热装有葡萄酒的锅,等它沸腾后,把切成片状的芝士放入,用木勺不断翻转。
2.如果您喜欢,您可以自己在加做巧克力太妃糖,并自豪地在除夕之日提供给您的客人。没有比这更简单的了
3.把巧克力弄成块状,并放入碗里,用开水煮融化。
4.现在成立了一个从造纸时代开始的历史博物馆,从那里可以对整段历史追根朔源
5.Aulteribe城堡是十四,十五世纪的要塞,在十九世纪初重建成罗曼时期的风格。
6.D'Artagnan, 一个加斯科尼的男孩和他的三个火枪手朋友,保卫奥地利女王以阻止牧师 Richelieu的阴谋
7.在米兰的一个郊区的一个繁华地带,一个母亲是妓女的11岁女孩被警方拘捕
8.这是我喜欢接收这种样式的文件的原因:我希望同样能获得关于学生能否在尚贝里租房的信息

1.faire热酒,在潘,尽快开始泡沫,抛弃形成带,并不断把一个木制的勺子。
2.si您想要达到的目标在家里,有好玩,好吃的巧克力糖在chocalat <as那些pâtissier> ,你收紧自豪地提供您的客人为假日季节,没有什么能够更容易。
3.coupez巧克力成了碎片,把它放在一个碗,让它融化在一个贝恩市长。
4.il现在是历史的博物馆papier.on可以遵循的整个历史文件,从它的起源。
5 ,城堡aulteribe是一个攻坚众议院第十四届和第十五世纪,这是恢复了在十九世纪初,在浪漫的滋味的时间。
6.d ' artagnan ,少年的比斯开和他的三名朋友musketeers保卫女王安妮奥地利的一个阴谋,由枢机主教黎塞留。
7.dans流行区在郊区米兰一11岁女孩,她的母亲是妓女,被警方拘捕。
8.c这就是为什么我想收到文件,培训(入学资格的要求,学科,编写研究报告的期限) 。我也有一些资料,对现有的机会,在尚贝里房屋为学生。