为设么死神叫BLEACH

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 05:48:15

我看过有关《BLEACH》命名的有关文章,是因为BLEACH的原意是漂白剂,在此为“漂洗灵魂罪恶”的意思,而作品中死神的工作就是如此。
也因如此《BLEACH》的港译为《漂灵》。

作者久保带人之所以选择这个单词,是由于他最喜欢崇拜的乐队Nirvana的第一张专辑的名字叫《Bleach》,为了表示崇敬和纪念吧。

漫画原来标题就是bleach(净化)
因为里面讲的是死神所以大众化变成了死神

原著就叫BLEACH 是中国人把他翻译过来叫死神 原本的意思就是净化 漂白的意思

英文单词"bleach"原意确为净化、漂白.
而漫画中众死神的基本工作内容就是对一些灵体、虚等等不该出现在凡间的物种进行净化和超度。由此得名。
当然,本人回答还有诸多疏漏之处,但希望对你的理解有帮助。

bleach是原著的名字,英文翻译过来是“漂白”“漂流的生物”
问题问反了,问为什么bleach要翻成死神更好些
个人认为是死神的工作是净化灵魂,超度死者,取引伸义

漫画标题BLEACH翻译为【净化】

因为里面讲的是死神所以就翻译成了死神