帮忙把这句法语翻译成中文,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 05:35:07
S’il vous pla?t crois que tant qu'il ya de lueur d'espoir, ta vie sera changée.

十分感谢!!

应该是S'il vous plait....不是问号
英文翻译过来是:
Please believe that as long as there are glimmer of hope, your life will be changed.
这样再译成中文是:
请相信,只要有一线希望,你的生活就会有所改变。

如果您解放军?吨相信,只要有一线希望,你的生活将会有所改变

全文翻译出来就是这么一句,我也不知道什么意思

拜托?只要你相信还有一线希望,你的生活就会改变

如果您解放军?吨相信,只要有一线希望,你的生活将会有所改变。