突然想到一个好玩的问题:日语中“熊猫”“酒仙”怎么说?!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 07:44:50
补充:熊猫这个词除了外来语,还有别的说法么?!
“熊猫酒仙”又怎么说?!
くまねこ?!有这词吗?!哈哈哈!
再次补充:对不起,虚拟国铁甲雄狮。我没有任何不好的意思。只是对此说法感到怀疑。我确实查过了,字典和沪江小D里的确没有这种说法。我又向沪江里的前辈们提出的疑问,最后,有四个人给出了无此说法的回答。现挑出一个,仅供参考:
“肯定没有的啊,即使有应该是猫熊的翻译啊,日语里没有熊猫这一说法,现在用的就是从PANDA转化过来的外来语パンダ

7小时前 回答者:rakusin - Q籽一级 ”
在这里补充这些没有别的意思,只是想共同进步、共同学习。我是初学者,以后还请多多关照。

熊猫:パンダ(pan da)或くまねこ(ku ma ne ko)
酒仙:しゅせん(syu sen)

没关系的
大家说的不错
提到熊猫就会想到パンダ
几乎很少用くまねこ来表示
有的人还可能理解为“肥胖的猫猫”

下面的资料供参考
------------------------------
国语辞典
【くまねこ】の前方一致での検索结果 1件
くまねこ 0 【▼熊猫】
⇒パンダ

三省堂提供「大辞林 第二版」より

http://dictionary.msn.co.jp/result.aspx?j=%e5%9b%bd%e8%aa%9e&keyword=%e3%81%8f%e3%81%be%e3%81%ad%e3%81%93&startcount=0&matchtype=startwith¤titem=05761300

很好的问题 可以大家讨论的
相互学习

酒仙(しゅせん)

パンダ 熊猫

酒仙:しゅせん(syu sen)
熊猫:パンダ(pan da)

熊(くまーkuma)
酒仙:しゅせん:shusen
熊酒仙

パンダの酒の仙人