翻译合同中的一句话(英译汉)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 19:49:33
In case of extension of the due date after our prior consent, the time limit is 30 days after the new agreed due date, after extension.
关键是弄清,到底是那天后的30天。

急,在线等,如果合适,马上加分
请继续啊! 急急急!

如果经我们事先同意延长到期日,则延长后的期限为约定的新到期日后30天。

指新到期日后的30天。

假使我们的更重要同意后的适当的日期的延长,在延长之后,期限是被在新人后 30 天同意的应得的东西日期。

同意二楼的

悬赏分:0分都没有积极性了。加点分啊!

在我们最初约定的到期日需延期的情况下,时间期限是 新约定的到期日后的 30天内。

万一在我们早先同意的到期日后还需延期,时间限制为三十天在新同意的到期日后,延期日之后.

应该是第二次商谈的日期后再给30天.

如果超出了我们预先约定好的时间,超期后我们(就超期达成谅解的)新约定日期后的30天将被作为期限。

个人理解啊,最好再和对方核实下,签合同一定要谨慎啊