请西班牙语高手帮忙翻译下面几段,是课文里面的
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 09:46:53
Al volverse,el forastero se halló ante un viejecillo.
Hasta ahora no ha sido posible organizarlos debidamente,pero se han hecho ya grandes cosas en lo que se refiere a la publicación de itinerarios y a la expedición de boletos.Las guías ferroviarias abarcan y enlazan todos las poblaciones de
la nación. Se expenden boletos hasta para las aldeas más pequeñas y remotas. Falta solamente que los convoyes cumplan las indicaciones contenidas en las guías y que pasen efectivamente por las estaciones.Los habitantes del país así lo esperan.
Mientras tanto, aceptan las irregularidades del servicio y su patriotismo les impide cualquier manifestación de desagrado.
Afirmarlo equivaldría a cometer una inexactitud.Como usted puede darse cuenta,los rieles existen,aunque un tanto averiados.
,pero nada impide que eso pueda suceder.Yo he visto pasar muchos trenes en mi vida y conocí algun
楼上翻得什么乱七八糟的,都是软件翻的,不过二楼的软件比一楼的要好一些。
刚刚简单翻译了一下,可能因为语境不全以及个人水平问题,有些语句不是很好理解,不过大致上不过差很多,至少不是软件翻译的,翻译如下:
有人不知从哪里冒出来,轻轻地拍了他一下。
当这个异乡人转过身的时候,发现面前站了个小老头。
到目前为止,他还不能适当地处理这些事,但是已经在行程路线的公布以及车票发放上面做了大量的事情。这些铁道指南包括并连接了国内所有的城镇。甚至连最边远的小村庄都有车票卖了。现在缺少的只是按照指南上的指示正式从各个车站通车了,居民们正在等待。
同时,他们也接受了服务的不规律性,爱国心使得他们没有表现出任何的不满。
目前给出准确的确认还不太现实。因为您也看到了,铁轨是有了,故障和损坏还很多,但是没有什么可以阻止事情的发展。我一辈子看到过很多辆火车经过,我也认识一些登上过火车的旅客。
为什么您要坚持必须要坐恰好到T(从上下文来看,这里T应该不是指火车,而是指某个地方)的火车呢?如果您能登上火车就应该感到满足呢。一旦您上了火车,您就已经向某个方向前进了,何必管这个方向是不是往T的了?
明天我必须要到达T才行。
ps:有什么不妥欢迎大家指正切磋。
有人离开的人知道了非常顺利,
一成为陌生人面前viejecillo 。
至今仍未能组织他们适当的,但伟大的东西,有关出版已作出的行程已经和票证远征。该指南包括铁路和连接所有人口
香格里拉的民族。门票,直至为最小和偏远乡村出售。缺乏只是车队完成的迹象,载于指导和这种情况发生,事实上,通过车站。该国居民等待,因此它。
同时,接受了违规行为的服务和其爱国主义防止任何表现他们的不满。以afirmar便等于给它犯下的误差。正如您可以看到,铁轨存在,虽然有些损坏。
,但没有什么可以阻止发生。我所看到的通过许多列车在我的生活,并会见了一些旅客谁可以接近他们。
为什么你就坚持,其中有要确实吨?他将要发生的满意,如果他能的做法。一旦在列车上,其寿命将采取一些当然确实。什么事情,如果当然不是一吨的?
debo找到,我在T的明天。
有人,谁知道那