translate it into english

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 00:20:12
1.一提到酒泉,我们就想到了卫星发射中心。
2.在中国流传这些一句谚语:塞翁失马,焉知非福。

1 as soon as mention Jiuquan, we have thought of the satellite launch center.
2. these proverb is spread in China: The blessing in disguise, knows the non-luck.

1.Once we reffer to "jiu quan " ,we think of the satellite sending center.
2...........

想到了, 这里用 come(s) to mind
流传是 legend, folklore,
think of, spread, 这里都不合用
The Satellite Launch Center comes to mind at the mention of Jiuquan
There is a lengendary proverb in China "....."

When mention Jiuquan, we think of the satellite launch center.
The proverb spreads in China: Misfortune may be an actual blessing.

1. At the mention of Jiuquan, we think of a Satellite Launch Center.
2. Spread in China such a proverb: Weng Cypriot missing horse, non-blessing in disguise.