灰色の瞳——椎名林檎的歌词和中文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 09:19:48
如题

可能是不太出名或者出了太久的关系,找不到这首的中文翻译了...

歌曲:灰色の瞳

歌词:
枯野に咲いた小さな花のように
なんて淋しいこの夕暮れ
とどかない想いを抱いて
なんて淋しいこの夕暮れ
とどかない想いを抱いて

私の大事なこの笛のうたう呗を
あなたは闻いているのだろか
どこかの小さな木の下で
あなたは闻いているのだろか
どこかの小さな木の下で

澄んだ声色で响くこの笛
あなたは闻いているのだろか
泣きくたびれた笛の音を
あなたは闻いているのだろか
泣きくたびれた笛の音を

山は夕暮れ夜が暗がしのびよる
あなたは何処にいるのだろか
风の便りも今はとだえ
あなたは何処にいるのだろか
风の便りも今はとだえ

山の坂道一人で歩いて行った
あなたは今も呗っている
彼方の空に声が闻こえ
あなたは今も呗っている
彼方の空に声が闻こえ

一人ぼっちで影を见つめる
あなたは何処にいるのだろか
风の便りも今はとだえ
あなたは何処にいるのだろか
风の便りも今はとだえ
ララララ…………

我有林檎的CD呢,里面就有这首,不过我找的这个网站不知道为什么说灰色の瞳是别人唱的...OTL
话说当年那首苹果怨歌跟有爱啊>___<
林檎的歌都很美丽啊....加尔基精液栗ノ花的封面也很有爱>___<

是别人唱的啊,林檎翻唱的,歌手价值那两盘碟都是翻唱碟

ringo是女王!!看到有人喜欢好感动