a must-see question

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 06:52:14
That _____ surprising in the past.
A. were considered B. are considered C. had been considered D. would have been considered
Key: D
为什么用虚拟语气?这句话怎么翻译?

因为虚拟过去
翻译:如果在过去,那样是会被认为很惊人的。
可以理解成,if it had been in the past, that would have been considered surprising.

用虚拟语气的时候,顾名思义是想表达一种虚构的,不太真实的情况.在这里时间状语是过去时,用虚拟语气可以体现对过去的推测,假想.
意思是:那在过去可能会被看作是出人意外.

这(事情)在过去的话,应该被认为很让人吃惊。

因为这件事过去没有发生过或者不确定是否发生过,所以用虚拟语气
翻译:这个若发生在过去算是很惊人的了

这种事情要是放到过去一定是很令人震惊的事情

这件事情不能被过去的人在过去考虑 所以虚拟