英语高手帮帮 翻译下句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 06:31:52
1,most times,i think,they call for no reason at all expect to make contact with someone who had made contact with them to express,without saying it openly,their appreciation
2,they have a strong appreciation of the importance of economic incentives
3,max has no appreciation for the finer things in life
这三个句子里的appreciation都分别是什么意思呢?
在线着急等待,答好了有追加分哦,谢谢高手们啦

楼上的翻译是在很破碎,直觉又是哪个搜索引擎里搜出来的
词对,意不通
我真伤感

我认为,大多数时候,他们毫无理由的打电话只为联系到那些曾经联系他们的人,(以这种方式)去默默表达他们的感激,而不是直接地说出来
(感谢,感激)

他们强烈赞同经济诱因的重要性
(赞同)

成大事者不拘小节
(在意,考究,关注)…………可理解为由“欣赏”引伸过来灵活翻译

1 ,最时代,我认为,他们呼吁,没有理由在所有期望,使接触有人谁曾与他们接触表达,而不公开说,他们赞赏
2 ,他们有强烈的赞赏的重要性,经济诱因
3 ,最高没有赞赏细微的东西,在生活中