英伦placebo乐队那首this picture,歌词大概意思是什么?能否翻译一下大概意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 13:52:18

首先要说这个ashtray girl很难定义,不是什么俚语,查了一下,国外的歌迷也在讨论这个问题,好像灵感来自一个电影演员James Dean,他喜欢拿烟蒂往自己胸膛上摁,(他英年早逝,演过《无因的反叛》,经典电影)这里我还是直译为烟灰缸女孩- -
参考http://www.songmeanings.net/lyric.php?lid=3530822107858488086
Placebo - This Picture
I hold an image of the ashtray girl
我手握烟灰缸女孩的照片
As the cigarette burns on my chest
当香烟在我胸上灼烧时
I wrote a poem that described her world
我写诗描述她的世界
That put my friendship to the test
这对我们的关系是种考验
And late at night
深夜时
Whilst on all fours
我四肢摊开趴在地上
She used to watch me kiss the floor
她看着我亲吻地板
What's wrong with this picture?
这张照片哪不对劲了?
What's wrong with this picture?
这张照片哪不对劲了?
Farewell the ashtray girl
再见了 烟灰缸女孩
Forbidden snowflake
像雪花般不易靠近的女孩
Beware this troubled world
当心这纷扰的世界
Watch out for earthquakes
当心发生地震
Good