~したいですけど

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 19:34:53
请问一下

为什么中国人常常说
「~したいですけど」

是老师教的吗?书上有这样的例句吗?
~したいのですが (行きたいのですが)
~したいんだけど (行きたいんだけど)
才对。为什么省「の」「ん」呢?

虽然发音比较轻,可是「の」是一定要的。
只有中国人说~したいですが 。日本人绝对不会说。

「~したいですけど」
字面理解:虽然想做但是....
通常意思:(我)想要做....(如果可以的话,这只不过是委婉的 自谦的说法)

为什么这样问
日本人不也是经常说的么

例:できることなら毎日したいですけどね
(如果可能的话(我)每天都想要做)

--------------------------------------
虽然发音比较轻,可是「の」是一定要的。
只有中国人说~したいですが 。日本人绝对不会说

您是在哪听到的?

したいんだけど是口语化
换句话 也就是不好好说
后面加ん
正常的场合 是很不礼貌的

分かるんのか=分かりますか

这句话应该结合前后文看,因为ですけど表达两种意思,一种是顺接,就是委婉地表达想做某事的意愿,还有一种是逆接,就是表示想做某事,但是由于其他什么原因不能完成,也是委婉的表达。

你打错了,是日本人吧?

这是日本人的一种习惯,去掉后四个字是不礼貌的。

表示 我想---,但是---(语气比较委婉的转折)
举例如下:
私も出たいですけど、ちょっと急用があって出れないです。(我也想参加,但因为有急事,去不了)
日本语を勉强したいですけど、谁か教えてくださいませんか(我想学日语,谁可不可以教我呀)
不过一般中间加の(口语中音变为ん)成为したいんですけど的形式,加の多表示解释说明的语气。

供参考!

还有下文!(应该)
たとえば:アメリカに行きたいですけど、お金が足りない…

日本人也总说啊
俺も行きたいだけど