懂日语的帮忙翻译一下这段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 05:16:18
さぞこのメールは贵方が永远わかりません。 それでもいいです、これはひみつですから。実は高校时代から私は李さんのことが好きになりましたよ。おかしいでしょう。卒业に近付いた时に 一番心配したことは进学じゃなくて 未来じゃなくて その代り これから李さんを见えなくなると心配したんですが。
それから 大学に入ったらまた李さんと一绪に勉强したとか 碁を游んだとか 本当みたいな喧哗とか いろいろな记忆を私の心に大事にしていますよ。そして 嬉しい时でも 辛いときでも思わず李さんのことを思い出しました。
でも 李さん私のことを心にかけなかったみたいです。メッセージを送った时に実は李さんと嬉しいことを一绪にシェアしたいとか 悩みを解消したいとか 李さんのことを思い出しましたから。でも いつもいつも返事がないし または 返事が遅れたし その时本当に落ち込んでいたんですね。でも いまはもう大丈夫ですよ。この感情は舍てると决めましたから。
何と言っても 好きになったことを绝対に心に大切にします

想必这个邮件你永远也不会明白.但没关系,因为这是秘密.实际上从高中时起我就喜欢李你了.很好笑吧.临近毕业时最担心的不是升学,不是未来,而是担心不能见到李你了.从现在起,进入大学后,还会把和李一起学习呀,下棋呀,像真的一样的吵架这些记忆,珍惜的保存在心里.然后,无论是开心还是痛苦的时候,都会不由自主的想起李的事来.
但,李.你好象没把我放在心上.发消息时,实际上我想和李你一起分享开心的事,想解除烦恼等,因为我想起了李你.但是你总是总是没回音,或很晚回,那时我真得很失落.但现在已经不要紧了.我决定丢弃这份感情.
不管怎么说,喜欢你的是绝对会珍藏在心里.

快去追吧.

想必这个邮件呢?人长(久)?不明白。 尽管如此是好,这秘密。其实高中?从材料我喜欢李先生哟了。可笑吧。日本武家的仆役?接近了? 最担心了的事呢?不是学问不是 未来 那个替换 今后李先生?担心了变得不得。
然后如果进入了 大学又李先生和一?勉?做了是游n 真的那样的喧 围棋?啦 这个那个地是吧??对wo我的心重要哟。并且 高兴?但是 辣的时候禁不住也想起了李先生的事。
但是在心上好象没赌 李先生我的事。发送了消息?一其实与李先生高兴的事?想想与共享解除 烦恼想起了 李先生的事。但是 总是平时没有回答 又 回答推迟了 那个?是真的下沉着的。但是 现在已经不要紧哟。这个感情舍照射的话决me增加了。
不管怎说 喜欢了的事?对对心重要

这封邮件您可能永远都不会明白。即使这样也无所谓,因为这是秘密。实际上我从高中时代开始就喜欢小李了。很可笑吧。临近毕业之际,我最担心的不是升学,不是未来,反正却是担心再也见不到小李了。
进入大学之后,和小李一起学习,一起下棋,假装正经的吵架等等,许许多多的回忆我都珍藏着。开心的时候,难过的时候,我都会情不自禁的想起小李。
但是,小李似乎并不在意我。发信息给小李的时候,我是想和他一起分享喜悦,消除烦恼,因为我想起了他。但是,他总是不回短信,或者回得很晚,那个时候我真的是很消沉。但现在已经没关系了。我决定要舍弃这段感情。
不管怎么说,喜欢一定会铭记在心中的。

想必这封邮件你永远都不会知道吧.但是这样也好,因为这是