矢鳕「やたら」这个词好有趣,请问有谁知道典故吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 15:34:16
我想知道为什么用[矢,鳕]组织成这个意思?
比如「无暗」是形容没有区别的意思,字面就很生动啊,只有白天没有黑夜,就是没有区别的意思
那么[矢鳕]又是怎么引申出胡乱的意思的呢?汉字可是博大精深的啊

这是个副词,后面常加上助词に

[矢鳕(に)] 【やたら(に)】

(1)〔むやみに〕胡乱,随便,任意;〔分别なく〕不分好歹,没有差别.
矢鳕(に)に金を使う/随便花钱.
矢鳕(に)に物を买いこむ/胡乱买东西; 毫无目的地买东西.
矢鳕(に)に暴力をふるう/不分好歹动手打人;

(2)〔非常に〕过分,非常;大量.
矢鳕(に)に眠い/困得要命.
矢鳕(に)にのどがかわく/嗓子非常干〔渴〕.

[矢鳕(に)] 【やたら(に)】

胡乱,随便,任意,不分好歹

说点我自己的理解吧
“矢”除了短箭以外还有发誓的意思,矢口、矢志、矢忠等词都作此解,在词里面也有一点坚决的肯定的意思。至于“鳕”我不知道,我对这个字只有是一种鱼的理解。日本人用我们的汉字也很奇怪啊,那你说“大丈夫”(だいじょぶ)这个词是什么意思,按照我们中文的理解是很男人吧,但在日文里面是没问题的意思,你说这是为什么啊?你只有找个日本人过来问一下才知道。

顺便说一下“矢”还可以通假“屎”