一道英文问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 15:28:31
帮帮忙啊~~~~~~~~
回答得好还有追加分啊
Great use must be made of English to help communicate .这句话有错误吗?这句话什么意思?并用make use of 写出同义句然后改成主动语态。

这句话初看似乎是错误的,但是稍微调换一下顺序
Great use of English must be made (to help communicate).
括号里面的短语只是做了句子的目的状语成分,表示前面句子的目的。
而前面为了强调谓语must be made而提前了,变成了great use must be made of English, 这里的of不是和make组成搭配的make of。

句子简单直译就是
大量的用到英语是必须的,为了帮助交流。
意译可以参考一楼同学的解释。

主动语态同义句
由于原句的被动语态原因,逻辑主语并没有给出,楼主可以根据上下文来寻找这个主语。
1楼同学用you来代替了这个主语,变得基本没有错,做个小补充,为了保持句意不变,最好保留must而不要随意替换成should

没错。这句话的意思是:
应该多多地利用英语来交流。

主动态是:
You should make great use of English to help communicate.

Great use of English must be made to help communicate
这样更好

应该多多地利用英语来交流

主动态是:
we should make great use of English to help communicate.
一般主语省略地一人称