帮译一句话,顺便看一下是否有误

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 22:49:26
Never had I had such a diligent and intellegent collegue as you

楼上的翻译没什么问题。不过楼主的语法也没有问题。

用过去完成时在这里是最好的,说明”过去从来没有像你这么勤奋又聪明的同事“

如果一定要用现在完成时,也应该是 Never have I had... 而不是 Never had I have...

我从来没有一个像你这麽聪明和勤奋的同事
never had I had 如果这人已经不是你的同事,过去式
never had I have 现在式

Never had I have such a diligent and intellegent collegue as you.
我没有哪个同事有像你这么聪明和勤奋的

Never had I have such a diligent and intellegent collegue as you.
我没有哪个同事有像你这么聪明和勤奋的

never have i