郁达夫的《故都的秋》中有一句:“我的不远千里,从……”中,为什么不写成“我不远千里,从……”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 01:34:33

原文是:“我的不远千里,要从杭州赶上青岛,更要从青岛赶上北平来的理由,也不过想饱尝一尝这“秋”,这故都的秋味。”

“我的不远千里”是一种行为
“要从杭州赶上青岛,更要从青岛赶上北平”是对这种行为的描述

全句都是在突出强调“不远千里”,这样描述是为了强调这种行为是被故都的秋所吸引,突出的主语词是“不远千里”

如果改成“我不远千里。。。”那就是正常描述,主语词变成了“我”,就削弱了“不远千里”的意思

原文是:“我的不远千里,要从杭州赶上青岛,更要从青岛赶上北平来的理由,也不过想饱尝一尝这“秋”,这故都的秋味。”
“我的不远千里,要从杭州赶上青岛,更要从青岛赶上北平来的理由,”这半句的主干是“我的理由”中间部分是修饰,强调“不远千里”